-
Here's the deal. 무슨뜻일까요? be pointless, get out of one's hair, gallivant | 라푼젤 대사로 영어 공부하기카테고리 없음 2023. 4. 30. 16:21라푼젤마침내 밝혀지는 21미터 금발소녀의 비밀! 누구도 상상 못한 위대한 가출(?)이 시작된다 올드보이도 못 견뎠을 장장 18년을 탑 안에서만 지낸 끈기만점의 소녀 라푼젤. 어느 날 자신의 탑에 침입한 왕국 최고의 대도를 한방에 때려잡는다. 그리고 그를 협박해 꿈에도 그리던 집밖으로의 모험을 단행한다. 과잉보호 모친의 영향으로 세상을 험난한 곳으로만 상상하던 라푼젤. 그런 그녀 앞에 군기 빡 쎈 왕실 경비마 맥시머스의 추격, 라이더에게 복수의 칼날을 가는 스태빙턴 형제의 위협, 라푼젤의 가짜 엄마 고델의 무서운 음모 등이 얽히고 설켜 점점 흥미진진한 사건들이 터지기 시작한다. 그러나 세상물정 깜깜한 우리의 라푼젤은 자신 앞에 펼쳐진 스릴 넘치는 세상을 맘껏 즐기는데... <토이스토리>의 존 라세터가 책임프로듀서를 맡은 이후로 오락성에 작품성까지 두 마리 토끼를 다 잡고 있는 디즈니 최신작들의 새로운 이정표가 되고 있는 화제만발 3D 어드벤처 <라푼젤>. 2억 6천만 불의 천문학적 제작비가 투입됐고 <해리포터:죽음의성물>을 누르고 전미 박스오피스 1위에 오른 위풍당당 블록버스터다.
- 평점
- 9.0 (2011.02.10 개봉)
- 감독
- 네이든 그레노, 바이런 하워드
- 출연
- 맨디 무어, 재커리 리바이, 도나 머피, 론 펄만, 브래드 거렛, 제프리 탬버, M.C. 게이니, 폴 F. 톰킨스
오늘은 라푼젤 (영화 원제는 tangled)에 나오는 표현을 공부해보겠습니다. " " 안에 있는 문장이 영화에 나오는 대사입니다.
be pointless | Here's the deal | get out one's hair | gallivant
1. be pointless
to lack purpose, meaning, or significance
목적을 상실했다, 의미 없다, 중요하지 않다Struggling is pointless.
애써봐야 소용없어.
Mrs. Simpson: I'm not sure this campground is family-friendly.
Mr. Simpsom: All camping is pointless. You drive hundreds of miles to shower and sleep in a place with no bathroom or bed.-The Simpsons
이 캠프장이 가족이 와서 놀기에 적합하지 않은거 같아요.
모든 캠핑장은 의미가 없어.(왜 가는지 모르겠어) 침대도 없고 화장실도 없는데서 잠자고 샤워할려고 수백마일을 운전하다니.
2. Here's the deal
Let me explain the situation.
Let me tell you what is going on.
내가 상황을 설명해줄게. 어떻게 돌아가는 상황인지 말해줄게.Here's the deal: If you study hard and complete all your assignments, you will pass the course.
내가 설명해줄게. 네가 공부를 열심히하고 숙제를 다하면 그 과정을 통과(합격)하게 되는 거야.
Ross: The thing is, we're not going to fight you guys.
Man: Then here's the deal. You won't have to so long as you never, ever show your faces in this coffehouse ever again.로스: 우리는 너희와 싸우지 않을거야.
남자: 내가 상황을 정리해줄게. 니가 이 커피숍에 다시는 얼굴을 비추지 않는다면 싸울필요가 없을거야.
- Friendsdeal은 몇가지 다양한 의미로 사용되는데 여기서 deal 은 situation 을 의미합니다.
This is class picture day. This is a huge deal.
오늘은 반에서 사진찍는 날이야. 아주 중요한 상황이지. (여기서 deal 은 Here's the deal. 에서 deal처럼 상황을 의미하죠)
deal 의 다른 의미도 살펴볼까요?
I will deal the cards.
내가 카드를 나눠줄게.
(여기서 deal은 카드 게임을 시작할때 카드를 무작위로 섞어서 게임 참가자들에게 특정수만큼 나누어 주는것을 의미합니다. )
It's a deal!
좋습니다.
(거래를 할때 상대방의 제안에 대해 그 조건을 수용하겠다는 뜻입니다.)
3. get out of one's hair
to stop bothering them, to leave them be
~를 방해하지 않는다.The only thing I want to do with your hair is to get out of it. Literally.
내가 네 머리로 하고 싶은 유일한것은 거기서 빠져나오는거야. 말그대로.
Let me get out of your hair so you can focus.
네가 집중할수 있게 방해하지 않을게(피해줄게)
I'll get out of your hair. I can see you want to be left alone.
-Family guy난 비켜줄게. 보니까 넌 혼자있고 싶어하는거 같네.
미묘한 문법
How you doing?
영어에서는 회화체에서 be동사를 생략하는 경우가 종종 있습니다.
정식으로 말할때는 How are you doing?이라고 해야 하지만
How you doing?라고 줄여서 말하기도 합니다.
미묘한 단어
gallivant
to go around to different places looking for amusement or entertainment
즐길거리를 찾아 여러곳을 돌아다니다She's been gallivanting around Europe for the past few months visiting different countries,
그녀는 지난 수개월간 여러나라를 방문하며 유럽을 돌아다니고 있습니다.
And then you come in and spend 2 seconds with us and then expect to go off gallivanting with your friends?
-Friends
그리고 와서 우리랑 2초만 있다가 또 니 친구들이랑 싸돌아 다닐 생각을 하고 있잖아.