ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 헷갈리는 단어들 slick vs. slack? go to great lengths
    EBSe English News 2023. 2. 5. 14:11

     

     

    New PM

    새로운 수상

     
     

    precarious

     

     

     

    tame

    길들이다, 다스리다
     
     
    He was tasked with taming an economic crisis that had left the country's finances in a precarious state.
     
    그는 국가 재정을 위태로운 상태로 만든 경제위기를 다르릴 임무를 맡게 되었습니다.
     
     
     
     

    precarious

    위태로운

    dangerously lacking in security or steadiness

     
     
    How precarious do you think free speech is in China?
     
    중국에서 언론의 자유는 얼마나 위태롭다고 생각하세요?
     
     
     
     

    bring someone under control

    ~을 통제하에 두다
     
     
    Now, he will have to oversee tax hikes and public spending cuts to bring inflation under control.
     
    이제 그는 인플레이션을 통제하기 위해서 세금을 인상하고 공공지출을 줄이는 것을 감독해야 할것입니다.
     
     
     
     
     
     

    out of touch

    동떨어진
     

    not being able to relate to something 

    stay in touch, get in touch (정기적으로 연락하고 지내다) 의 반대말로 쓰이기도 합니다. 즉, 연락이 끊긴, 안부를 알지 못하는 이라는 뜻으로도 씁니다.

     
     
    Opponents depicted Sunak as out of touch with ordinary people because of his privileged background and vast wealth.
     
    반대파 인사들은 수낵의 특혜받은 (성장) 배경과 막대한 재산을 이유로 그를 일반인과 동떨어진 인물로 묘사했습니다.
     
     
     
     
     
     


    Asian Carmakers

    아시아의 자동차 제조업체

     

     

    go to great length(s)

    ~하기 위해 노력하다
     
     
    Asian carmakers are going to great lengths to seduce European customers, offering extended warranties, slick models, and luxurious materials.
     
    아시아 자동차 제조업체들은 보증기간 연장, 멋진 차종, 고급스러운 소재 등을 제공하며 유럽 고객들을 유치하기 위해 전력을 다하고 있습니다.
     
     

    Earlier that year, he’d raised thousands of dollars for his start-up, going to heroic lengths to do so, and pulling several all-nighters in the process.
    -Grit


     
     
     

    slick

    멋진, 능숙한
    done in a very impressive way
     

    slick in style처럼 대개 긍정적인 의미로 쓰이지만 사람한테 쓰면 안좋은 의미가 됩니다.  (그다지 정직하지 않은 방법으로)다른 사람을 잘 구어삶는 사람, 교묘한 방법으로 상황을 잘 빠져나가는 사람(talk one's way out of something)을 가리킵니다.
    그래서 a slick saleman라고 하면 믿음이 안가는 사람이라는 부정적인 말입니다.

    참고로, 앱 이름으로도 잘 알고 있는 slack 은 느슨한 부분이라는 의미인데, pick up the slack 이라고 하면 허술한 부분을 보충하다, 메우다라는 의미입니다.

     

     

     

    phase out

    단계적으로 폐지하다

    phase in은 반대로 도입하다(implement)는 의미입니다.

     
    As Europe aims to phase out internal combustion cars by 2035, Chinese manufacturers are seen as having a significant advantage in battery development and know-how.
     
    유럽은 2035년까지 내연기관 차량을 단계적으로 퇴출할것을 목표로 하고 있는 가운데, 중국 제조사들은 배터리 개발과 노하우 부분에서 큰 이점을 갖고 있는것으로 평가받습니다.
     
     
     
     
     
     

    make inroads into

    ~을 잠식해 들어가다
     
     
    Meanwhile, Vietnamese brand Vinfast hoped to make inroads into the European market by offering a ten-year warranty.
     
    한편 베트남 제조사인 빈패스트는 10년 보증을 제공하면서 유럽시장을 비집고 들어가려고 기대하고 있습니다.

Designed by Tistory.