-
[Power English] jump out at, blank canvas, stick with, toppings파워 잉글리쉬 2023. 1. 16. 09:27
Best Burgers in Town: Is anything jumping out at you?
시내에서 가장 맛있는 버거: 눈에 띄는거 있어?
jump out at | blank canvas | stick with
jump out at
to be especially noticeable or attention-grabbing to someone
~에게는 (~가 볼때는) 아주 분명하다(금방 눈에 띈다)
jump out은 귀신의집에서 처럼 누군가 갑자기 내앞에 뛰어드는 걸 가리키는 표현인데 , 여기서는 눈에 띈다는 의미이다.
직접 사용해보진 않았지만 여러 가지중에 특히 시각적으로 눈에 들어온다, 마음에 든다는 뜻이다
Is anything on the menu jumping out at you?눈에 띄는 메뉴가 있어?
A: Are any dresses jumping out at you?
B: The Black one is nice. I'm going to try it on.
눈에 띄는 드레스가 좀 있어요?
검은색이 괜찮네요. 한번 입어볼게요.
This book about the moon jumped out at me. I think it was because of the cover art.
달에 관한 이책이 눈에 띄었어. 표지 그림 때문인 것 같아.
blank canvas
a thing that has nothing in or on it
백지 상태 우리나라 표현에도 있지만, 백지상태란 말은 부정적인 의미가 아니다.백지 상태에서 배워야 더 새로운 것을 잘 흡수한다는 말처럼.
A: Why do you like teaching kindergarten so much?
B: Because very young children are a blank canvas and are eager to learn.
유치원생 가르치는 걸 왜 그렇게 좋아해?
왜냐하면 아주 어린 아이들은 백지 상태이면서 배우려는 열정이 많기 때문이야.
My new apartment is a blank canvas. I can't wait to start decorating.
내 새 아파트는 백지 상태야. 빨리 꾸미기 시작하고 싶어.
A: I think I may choose my toppings.
B: So, you want to start with a blank canvas?A: 내가 토핑을 고르려고 해
B: 그럼 아예 처음부터 시작하겠다는 거야(다 직접 고르겠다는 거야)?
stick with
to continue doing the same thing one always has done
~를 계속하다
모험을 하지 않고 (안전하게) 하던대로 하겠다는 의미이다.
(늘 하던대로,먹던대로 ) 안전한 선택을 하는 사람을 가리켜 creature of habit 이라고 한다
A: Want to try the new beer we just got?
B: No, I'll stick with the same ale I always drink.
우리가 새로산 맥주 마셔볼래?
아니, 나는 늘 마시는 에일로 할게.
We should stick with the usual route. I don't want to get stuck in traffic.
우리가 평소 가는 경로를 고수하는 게 좋겠어. 차가 막혀서 꼼짝 못하고 싶지 않아.
I’m going to stick with the classic double cheeseburger with bacon, lettuce, and tomato.난 (늘 먹던대로) 베이컨, 양상추, 토마토가 들어간 더블 치즈 버거을 먹을거야.
Toppings
피자, 햄버거, 아이스크림 같은 음식에서
메인(공통된 부분)에 추가로 들어가는 재료들'파워 잉글리쉬' 카테고리의 다른 글